Oskar Pastior Oskar Pastior übersetzt ins Französische Bücher: - Poèmepoèmes, übersetzt von Alain Jadot, Éditions TXT, Bruxelles 1990. - Pétrarque. 33 poèmes, übersetzt von collect. Royaumont, Éditions Royaumont 1990. - Spielregel, Wildwuchs Translation / Règle du jeu, Ulcérations, Translations, übersetzt von Jürgen Ritte, La Bibliothèque Oulipienne 75, 1995. - Après l’est et l’ouest (V. Braun, O. Pastior, B. Papenfuß, D. Grünbein), Les éditions Textuel 2001 - «sestinenformulate». monadengraphik und minisestinen / «formulats sextiniens». monadographie et minisextines, übersetzt von Jürgen Ritte, La Bibliothèque Oulipienne 126, 2003. In Anthologien: - Anthologie bilingue de la poésie allemande, hrsg. von Jean-Pierre Lefebvre, Bibliothèque de la Pléiade, nrf, Éditions Gallimard, 1993. - L’hélice d’écrire / La sextine, hrsg. von Pierre Lartique, Les Belles Lettres, Paris 1994. - Und anthologie de circonstance, hrsg. von Henri Deluy, fourbis 1994. - 10 ans de poésie directe 1984/1993, Centre International de poésie, Marseille 1995. - Qu’est-ce que la poésie? Texte réunis par Bernard Noël, hrsg. von Jean-Michel Place 1995 - Échelle et Papillons. Le Pantoum, hrsg. von Jacques Jouet, Les Belles Lettres, Paris 1998. - Oulipo-Poétiques (Dok-Band), hrsg. von Peter Kuon, Actes de Colloque de Salzburg 1997, Gunter Narr Verlag, Tübingen 1997. - Simone Boisecq / Die Bildhauerin und ihre Dichter (Katalogbuch, dt./frz./port.), Hölderlin Gesellschaft Tübingen 1999. - TXT 1969-1993. Une Anthologie. Christian Bourgois Éditeur, 1995. In Zeitschriften: - action poétique, Nr. 89-90, April 1982 - TXT, Nr. 16, April 1983; Nr. 22, 1988 - Banana Split, Nr. 19, 1987 - europe, Nr. 721, 1989 - verso, Nr. 61, 1990 - IF, Nr. 7, Oktober 1995; Nr. 8, April 1996; Nr. 9, 1996 - la licorne, Spezialnummer «à quoi von?…», Poitiers, November 1996 - Formules, Nr. 2 «Traduire la contrainte», 1998 - Quaderno, Nr. 2, 1998 - meet, Nr. 5, 2002 «Berlin / Caracas» - Tumultes, Nr. 19, Éditions Kimé, Paris 2002 - PO&SIE, Nr. 105, Éditions Belin, 2003 - Seine et Danube 5, Éditions Paris-Mediterramée, 2004 Oskar Pastior übersetzt ins Englische Bücher: - Poempoems, übersetzt von Malcolm Green, Atlas Press, London 1990. - Many Glove Compartmens. Selected Poems, übersetzt von Harry Mathews, Christopher Middleton, Rosmarie Waldrop, Burning Deck, Providence 2001. In Anthologien und Zeitschriften: - Chicago Review, Winter 1978. Vol. 29, Nr. 3; Summer 2002, Vol. 48, Nr. 2/3 - Shearsman 7, 1982 - Dimension, Winter 1983; 1989, 18/1; 1994, Vol. 20 - The Literary Review, Fall 1989, Vol. 33, Nr. 1, Fairleigh Dickinson University, Madison. - Black Letters Unleashed / 300 Years of Enthused Writing in German. Hrsg. von Malcolm Green, Atlas Press, London 1989 (Anthologie) - The Pied Poets. Contemp. Verse of the Transylvanian & Danube Germans of Romania, Forest Books, London und Boston 1990. - The Paris Review, Summer 1990, Nr. 115; Summer 1992, Nr. 123 - TO / A Journal of Poetry, Prose and The Visual Arts, Vol. 1, Nr. 2, 1993 - New Observations 99, 1994 - Agenda (Germ. Poetry Sp. Issue), Vol. 32, Nr. 2, London 1994 - Exact Change Yearbook, Nr. 1, 1995 - Oulipo Compendium, Atlas Press, London 1998 - Poetry. Contemp. German Poetry, Vol. 173, Nr. 1, Chicago 1998 - Grand Street 69. Berlin, Vol. 18. Nr. 1, New York 1999 - German Poetry in Transition 1945-1990. Zweisprachige Ausgabe, hrsg. und übersetzt von Charlotte Melin, Univ. Press of New England, 1999 - Faint Harps and Silver Voices. Selected Translations, hrsg. von Christopher Middleton, Carcanet Press, Manchester 2000 - Kenning, 2001 - First Intensity 16, 2001 - untitled, Nr. 2, 2001 - Bombay Gin, Nr. 27, 2001 - Denver Quarterly, Vol. 36, Nr. 1/2, 2001 Zur Hauptseite |