Oskar Pastior





Oskar Pastior übersetzt ins Französische


Bücher:

- Poèmepoèmes, übersetzt von Alain Jadot, Éditions TXT, Bruxelles 1990.
- Pétrarque. 33 poèmes, übersetzt von collect. Royaumont, Éditions Royaumont 1990.
- Spielregel, Wildwuchs Translation / Règle du jeu, Ulcérations, Translations, übersetzt von Jürgen Ritte, La Bibliothèque Oulipienne 75, 1995.
- Après l’est et l’ouest (V. Braun, O. Pastior, B. Papenfuß, D. Grünbein), Les éditions Textuel 2001
- «sestinenformulate». monadengraphik und minisestinen / «formulats sextiniens». monadographie et minisextines, übersetzt von Jürgen Ritte, La Bibliothèque Oulipienne 126, 2003.

In Anthologien:

- Anthologie bilingue de la poésie allemande, hrsg. von Jean-Pierre Lefebvre, Bibliothèque de la Pléiade, nrf, Éditions Gallimard, 1993.
- L’hélice d’écrire / La sextine, hrsg. von Pierre Lartique, Les Belles Lettres, Paris 1994.
- Und anthologie de circonstance, hrsg. von Henri Deluy, fourbis 1994.
- 10 ans de poésie directe 1984/1993, Centre International de poésie, Marseille 1995.
- Qu’est-ce que la poésie? Texte réunis par Bernard Noël, hrsg. von Jean-Michel Place 1995
- Échelle et Papillons. Le Pantoum, hrsg. von Jacques Jouet, Les Belles Lettres, Paris 1998.
- Oulipo-Poétiques (Dok-Band), hrsg. von Peter Kuon, Actes de Colloque de Salzburg 1997, Gunter Narr Verlag, Tübingen 1997.
- Simone Boisecq / Die Bildhauerin und ihre Dichter (Katalogbuch, dt./frz./port.), Hölderlin Gesellschaft Tübingen 1999.
- TXT 1969-1993. Une Anthologie. Christian Bourgois Éditeur, 1995.

In Zeitschriften:

- action poétique, Nr. 89-90, April 1982
- TXT, Nr. 16, April 1983; Nr. 22, 1988
- Banana Split, Nr. 19, 1987
- europe, Nr. 721, 1989
- verso, Nr. 61, 1990
- IF, Nr. 7, Oktober 1995; Nr. 8, April 1996; Nr. 9, 1996
- la licorne, Spezialnummer «à quoi von?…», Poitiers, November 1996
- Formules, Nr. 2 «Traduire la contrainte», 1998
- Quaderno, Nr. 2, 1998
- meet, Nr. 5, 2002 «Berlin / Caracas»
- Tumultes, Nr. 19, Éditions Kimé, Paris 2002
- PO&SIE, Nr. 105, Éditions Belin, 2003
- Seine et Danube 5, Éditions Paris-Mediterramée, 2004


Oskar Pastior übersetzt ins Englische

Bücher:

- Poempoems, übersetzt von Malcolm Green, Atlas Press, London 1990.
- Many Glove Compartmens. Selected Poems, übersetzt von Harry Mathews, Christopher Middleton, Rosmarie Waldrop, Burning Deck, Providence 2001.

In Anthologien und Zeitschriften:

- Chicago Review, Winter 1978. Vol. 29, Nr. 3; Summer 2002, Vol. 48, Nr. 2/3
- Shearsman 7, 1982
- Dimension, Winter 1983; 1989, 18/1; 1994, Vol. 20
- The Literary Review, Fall 1989, Vol. 33, Nr. 1, Fairleigh Dickinson University, Madison.
- Black Letters Unleashed / 300 Years of Enthused Writing in German. Hrsg. von Malcolm Green, Atlas Press, London 1989 (Anthologie)
- The Pied Poets. Contemp. Verse of the Transylvanian & Danube Germans of Romania, Forest Books, London und Boston 1990.
- The Paris Review, Summer 1990, Nr. 115; Summer 1992, Nr. 123
- TO / A Journal of Poetry, Prose and The Visual Arts, Vol. 1, Nr. 2, 1993
- New Observations 99, 1994
- Agenda (Germ. Poetry Sp. Issue), Vol. 32, Nr. 2, London 1994
- Exact Change Yearbook, Nr. 1, 1995
- Oulipo Compendium, Atlas Press, London 1998
- Poetry. Contemp. German Poetry, Vol. 173, Nr. 1, Chicago 1998
- Grand Street 69. Berlin, Vol. 18. Nr. 1, New York 1999
- German Poetry in Transition 1945-1990. Zweisprachige Ausgabe, hrsg. und übersetzt von Charlotte Melin, Univ. Press of New England, 1999
- Faint Harps and Silver Voices. Selected Translations, hrsg. von Christopher Middleton, Carcanet Press, Manchester 2000
- Kenning, 2001
- First Intensity 16, 2001
- untitled, Nr. 2, 2001
- Bombay Gin, Nr. 27, 2001
- Denver Quarterly, Vol. 36, Nr. 1/2, 2001


Zur Hauptseite