Jorma Eronen Aus «Mathias und die Alpträume» Neljä vuotta kuusi vuotta porojen jäljissä kuumehoureessa yhdeksän vuotta umpinartassa huurteessa kuumeen kourissa avonartassa sanissa postitroikalla venäläisten kauppiaiden kaakkien kyydissä hihnoissa nartassa narttaan kaaristettu solmittu nuoruusvuosiksi vaimon lapsen luota vanhentumaan eläinten jäljille jokien jäille huurre-eläimeksi uupumaan ikiyöhön kuumeeseen yöhön polttaviksi vuosiksi kielettömien eläinten jälkiin oudontuttujen kielten jälkiin kirottu kuumeeseen yön kauheaan kohtuun josta vieraat sanat tutunomaiset lauserakenteet sanonnat syntyvät irvikuvat omasta lapsuudestani tulen ja roudan eläimet kuumeessa eläimet pyytävät sanaa, Sanaa, kuumeessa jokeaan sieluaan äitiään sielunsa kadottaneet eläimet kiihkossa pyytävät sanaa, Sanaa, joka heidän kuumeensa täyttäisi, sammuttaisi jäiseen kivettyneeseen valoon Vier Jahre sechs Jahre in den Spuren der Rene im Fieberwahn neun Jahre in der geschlossenen Narte reifbedeckt in den Krallen des Fiebers in der offenen Narte im Saani in der Posttroika von den Schindmähren russischer Kaufleute gezogen an die Narte gefesselt in die Narte gebunden geschnürt für die ganzen Jugendjahre weg von Frau und Kind um zu altern auf den Spuren der Tiere auf dem Eis der Flüsse sich als Reiftier zu erschöpfen in der ewigen Nacht im Fieber in der Nacht für brennende Jahre auf den Spuren sprachleerer Tiere zu den Spuren fremdvertrauter Sprachen verdammt zum Fieber in den grausigen Nachtschoß welcher fremde Wörter scheinvertraute Satzgebilde Wendungen gebiert Zerrbilder eigener Kindheit Tiere des Feuers und des Bodenfrosts Tiere im Fieber erflehen das Wort, Das Wort, im Fieber ihr Fluß ihre Seele ihre Mutter die um ihre Seele gekommenen Tiere mit Inbrunst erflehen das Wort, Das Wort, das ihr Fieber erfüllen würde, löschen im eisigen versteinerten Licht (Übersetzung Dorothea Grünzweig und Gisbert Jänicke, aus: Jorma Eronen: Uigur!, in Zwischen den Zeilen, Heft 17) Für Quereinsteiger: Zur Hauptseite von Urs Engeler Editor |