Koulizh Kedez wetterhahn aus dem eisen der not dieses zeichen der verdammnis wie meine verdammte seele auf dem turm meines körpers meines mit wunden gedeckten körpers über den wegen ins holz zu dem zerfallenen haus es knirscht und krächzt wenn es sich nach dem wind dreht der wetterhahn aus dem eisen der not wie die zeit dieses zeichen mit dem sein und der weite versteinert hat die seele auf der fährte des windes wenn die weite zerfällt verirrt sich die seele verwirrt sich das sein in den rostigen rissen der zeit über dem brüchigen turm des körpers im entfesselten wind auf dem rad der zeit zerfällt meine seele in die wirbel des rückens des halses in der leere der welt knirscht und krächzt und dreht sich das vorzeichen meiner seele meiner verdammten seele über den wegen ins holz zu dem zerfallenen haus (Übersetzung aus dem Bretonischen von Raoul Schrott) gwiblenn botin an estrenvoa arouezvarr an argoll evel va ezaouet a ene uc'h ramagnoù va c'horf gouliet e beg siminal dilezet an ti dirapar e wigour c'hoazh en ur drein-dizrein gwiblenn botin an estrenvoa rebar d'an amzer gant hin ha led e verer an ene e roud an avel pa varv al led e teu foll an hin an ene a goller e torr an amzer uc'h va c'horf tezet en avel dirollet war rod an amzer e tispenner va ene evel melloù kil ouzh ar groug e goullo an hollved eo e wigour asaouer va ene e laez siminal dilezet an ti dirapar (Koulizh Kedez in ZdZ 7/8) |